ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب آکادمیک

ترجمه کتاب تخصصی فارسی به انگلیسیترجمه چیست؟ ترجمه کتاب چیست؟ کتاب آکادمیک چیست؟ چرا ترجمه کتاب های آکادمیک لازم است؟ مترجم کتاب آکادمیک کیست؟ تفاوت کتاب آکادمیک با کتاب معمولی چیست؟ پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک از فارسی به انگلیسی چگونه است؟ کتاب آکادمیک جزء گروه fiction است یا nonfiction؟ روند پذیرش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی کتاب آکادمیک چیست؟ در این مقاله به بررسی روند پذیرش ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب آکادمیک می پردازیم.

ثبت سفارش ترجمه کتاب مشاوره قبل از ثبت سفارش

پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک فارسی به انگلیسی

این روزها جهان به دهکده جهانی تبدیل شده است و همگان خواهان انتقال نظرات و افکار خود در سطح وسیع هستند. همه مایلند دیگران صدای آنها را در دنیا بشنود. شما چرا اینکار را نکنید؟

اگر کتابی نوشته اید؟ به کتابی علاقمند هستید؟ ژورنال منتشر می کنید یا مدیریت یک ژورنال را به عهده دارید؟ داستان کوتاه نوشته اید و هر سند ادبی دیگری دارید؟ می توانید از خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب ما استفاده کنید و صدای خود را به گوش میلیاردها مخاطب برسانید.

واحد ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی (Book Translation Department) اتا آمادگی دارد یکی از مترجمان خود را در اختیار شما قرار دهد تا در ترجمه و ویرایش قطعه ادبی و ترجمه کتاب شما از فارسی به زبان انگلیسی همیار شما باشد.

گروه ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک اتا آمادگی دارد کتاب شما را از فارسی به انگلیسی ترجمه کند. چیزی که باید بخاطر داشته باشید، انتخاب اتا برای ترجمه کتاب شما براساس تجربه و مهارت ما باشد. اتا به عنوان سایت برتر ترجمه کتاب می تواند بهترین ترجمه ممکن را برای کتاب شما عرضه نماید.

گروه ترجمه کتاب اتا

گروه ترجمه کتاب اتا از سه زیرگروه تشکیل شده است.

مراحل ترجمه فارسی به انگلیسی

  • گروه اول ترجمه مقدماتی کتاب را انجام می دهند.
  • گروه دوم کار ترجمه معکوس و کنترل کیفی را انجام می دهند.
  • گروه سوم مسئول مقایسه و تلفیق ترجمه است.

زمانیکه کتابی برای ترجمه به ما واگذار می شود، کلیه مراحل ترجمه کتاب شامل مرور و آشنایی با متن منبع، تهیه دیکشنری اختصاصی کتاب، ترجمه مقدماتی، ترجمه معکوس، تضمین کیفیت و ویراستاری و نهایتا حروفچینی کتاب انجام می شود. تمامی مراحل فرآیند ترجمه کتاب تحت مدیریت مشتری و به صورت گام به گام انجام می شود.

با توجه به حوزه موضوع، اتا مترجمی را به شما معرفی می کند که در حوزه موضوع کتاب شما تخصص دارد. مترجمین ما همگی حائز مهارت های استاندارد مترجمی کتاب و همچنین ویژگی های فردی یک مترجم کتاب هستند. بعد از ثبت سفارش، چند صفحه از کتاب به انتخاب مشتری به عنوان نمونه در پنل مترجمین هر رشته و حوزه قرار داده می شود. معمولا ۱۰ نمونه ترجمه می شود. سپس نمونه ها به مشتری تحویل شده تا بهترین مترجم مورد نظر خود را انتخاب کند.

اتا با سابقه دیرینه در خدمات ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک می تواند بهترین ترجمه ممکن با منطقی ترین دستمزد و هزینه را به شما تحویل دهد. تیمی از مترجم های واجد مهارت های پایه و اساسی ترجمه کتاب برای اجرای فرآیند ترجمه کتاب شما در اختیار شما خواهد بود

مراحل پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک فارسی

هزینه ترجمه کتاب براساس کلمه شمار کتاب محاسبه می شود، همانطور که سایر شرکت های خدمات ترجمه کتاب انجام می دهند. بخاطر داشته باشید که هنگام کلمه شمار، قسمت های تکراری و حروف اضافه و عطف محاسبه نمی شوند. بدین ترتیب قیمت مناسب تری برای ترجمه کتاب خود در اتا خواهید داشت.

پس از تحویل متن کتاب، اپراتورهای ما تعداد کلمات متن کتاب را محاسبه کرده و پیش فاکتوری براساس دو معیار کیفیت و زمان به شما عرضه می کنند:

از نظر زمان پیش فاکتورهای از سه بخش ترجمه عادی، ترجمه نیمه فوری و ترجمه فوری تشکیل شده است. شما می توانید با توجه به وقتی که در اختیار دارید و سررسید پروژه های خود یکی از پلن های عادی، فوری یا نیمه فوری را انتخاب کنید.

ترجمه فارسی به انگلیسیاز نظر کیفیت پیش فاکتور ما سه پلن دارد: عادی، ویژه، تخصصی. در پلن عادی کتاب شما توسط مترجم های دارای مدرک کارشناسی یا کارشناسی ارشد زبان ترجمه خواهد شد. در پلن ویژه ترجمه کتاب توسط کارشناسان ارشد یا دکترای حوزه تخصصی کتاب شما کار ترجمه را انجام خواهند داد. در پلن تخصصی امر ترجمه کتاب به مترجم های ساکن خارج از کشور سپرده می شود. پلن تخصصی بیشتر برای ترجمه کتاب داستانی از فارسی به انگلیسی استفاده می شود.

اتا به ترجمه های فارسی به انگلیسی خود افتخار می کند. می توانید کتاب خود را به ما بسپارید و ترجمه انگلیسی کتاب را دریافت نمایید. سپس اقدامات چاپ در ایران یا در خارج از کشور و توسط انتشارات همیار اتا را به ما بسپارید. سرویس ترجمه و چاپ کتاب اتا به عنوان زیرمجموعه انتشارات ترجمک به صورت ۷/۲۴ در اختیار شما می باشد. در صورت نیاز به مشاوره می توانید از ساعت ۱۰ صبح تا ۳ صبح با ما در تماس باشید.

ترجمه آنلاین کتاب فارسی به انگلیسی

کلمات کتاب می توانند معجزه کرده و ایده و نظر شما را به میلیون ها نفر در سراسر جهان انتقال دهد. تیم ترجمه کتاب اتا با نهایت تخصص و دقت به جزئیات محتوا در طول دوره انجام پروژه ترجمه کتاب توجه می کند. پس از اتمام ترجمه مقدماتی کتاب، می توانید به صورت آنلاین با مسئول ترجمه معکوس یا متخصصین ویراستاری در تماس باشید و مرحله کنترل کیفی ترجمه کتاب را کنترل و هدایت کنید.

در صورت تمایل می توانید در پنل کاربری خود هر گونه پیشنهاد و نظر خود را ثبت کنید. پنل کاربری شما حاوی دیکشنری اختصاصی کتاب شماست. می توانید مفاهیم و واژگان خاص را در این دیکشنری ترجمه کرده و به مترجم پیشنهاد دهید. درنگ نکنید و کتاب مورد نظر خود را برای ترجمه به اپراتورهای ما بسپارید و پیش فاکتور دریافت نمایید.

می توانید کتاب خود را در هر قالبی در فرم مورد نظر بارگذاری کنید. پس از بارگذاری فایل کتاب، یکی از ادیتورهای ما با شما تماس گرفته و مذاکرات لازم برای اجرای هر چه اثربخش تر پروژه ترجمه کتاب را انجام خواهد داد.

پیمایش به بالا